Showing posts with label Learning Hebrew. Show all posts
Showing posts with label Learning Hebrew. Show all posts

Wednesday, 10 January 2018

Yerushalayim Sheli - My Jerusalem, a Song

Since we love Yerushalayim, here is a fun song to listen to. The words are simple Hebrew and it is a wonderful way to learn or improve your Hebrew. Yerushalayim Sheli - my Jerusalem or written correctly:
ירושלים שלי

If you would like to improve your reading, the lyrics are included below the video:




ירושלים שלי
מילים: דן אלמגור
לחן: נורית הירש

אמר הרוכל ממזכרת משה:
ירושלים שלי
היא מחנה יהודה בערב חגים
שבת של "פפיטס", קללות נהגים
וחומוס של רחמו וריח דגים
וחומוס של רחמו וריח דגים,
כביסה על הכביש ומקלחת מדלי

ירושלים, ירושלים,
ירושלים שלי.
ירושלים שלי...

אמר הסנדרל משכונת קטמון:
ירושלים שלי
הוא שבע שנים של גשמים בבלוקון
שיכון בלי חנות, אוטובוס בלי חשבון
שיכון בלי חנות, אוטובוס בלי חשבון,
שבת - הצגה ראשונה באוריון
גם קטמון ג' היא בשבילי

ירושלים שלי...

אמר הבלן ממאה שערים:
ירושלים שלי
היא שטריימל שחור וספרים אפורים
ו"בת ישראל לא תלך בקצרים"
ו"בת ישראל לא תלך בקצרים",
היא לחש תפילה לימים אחרים
לא כאן, כי למעלה קורצת היא לי

ירושלים שלי...

אמר הצעיר שם ליד שער שכם:
ירושלים שלי
היא צלב על חנות, ושוטרים בחצות
אחות שהלשינה ובור עם פצצות
אחות שהלשינה ובור עם פצצות,
מצעד עצמאות, וידיים קפוצות,
"יס סר! ווט, קבב, אור שישליק?"

ירושלים שלי...

אמר החייל מאשדות יעקב
ירושלים שלי
הייתי בה פעם בבוקר של שכול
סימטה וצלף בצריח משמאל
מאז לא חזרתי פשוט לא יכול
אבנר וגדי - שניהם בשבילי
ירושלים שלי.
I hope you enjoy both the song and the words.

Have a wonderful rest of your day

Tuesday, 12 January 2016

Bambi in Hebrew - Lovely way to gain Hebrew

Do you enjoy the children's movie Bambi? Did you consider searching for this and other kids movies in Hebrew? It's a wonderful way to listen to Hebrew in song. In this way you can get used to the sounds of words, begin to enjoy the language and even increase your vocabulary.



Of course, you do not have to watch a Disney film if you have a preference for something different. I hope you enjoyed this short video.

What kind of short stories or songs do you like to listen to? Try searching for it in Hebrew. If you already know the story or the song, it makes it easier for you to understand it. 

Have fun learning Hebrew, it will make your Aliyah much easier and richer.

Have a blessed rest of your day

Shoshanah Shear


Tuesday, 27 October 2015

Tuvia Finds His Freedom in Hebrew Now Available Online






We have the great excitement of announcing that the Hebrew version of "Tuvia Finds His Freedom" is available online for sale / purchase. If you would like to teach your children about how to be kind to animals, what to do if they come across a lost animal or would like to help them to improve and maintain both English and Hebrew, here is your opportunity.

Ever noticed tortoises in kids picture books? Ever considered if the drawing is accurate? Find out about the differences between tortoises, turtles and why this is important while helping your child to read and learn in both English and Hebrew.

In an easy to read book, illustrated with photographs, you can teach your child all this and more.

Purchase on the CreateSpace eStore:
"Tuvia Finds His Freedom" written and photographed by Shoshanah and Eliyahu Shear
  The Hebrew version of Tuiva Finds His Freedom - תוביה יוצא לחופשי

Purchase on Amazon

"Tuvia Finds His Freedom" written and photographed by Shoshanah and Eliyahu Shear
  The Hebrew version of Tuiva Finds His Freedom - תוביה יוצא לחופשי

Just follow the links of the highlighted titles and you will find the books online. We look forward to letting you know where else it will be available for sale.

Thank you for your interest and for supporting our children's book.

Shoshanah Shear
Chessed Ve'Emet





Tuesday, 6 October 2015

Tuvia Finds His Freedom Soon to be in Hebrew


Some months ago we brought out our first children's book: "Tuvia Finds His Freedom" written and photographed by Eliyahu and Shoshanah Shear. We are delighted to begin the new year by receiving the proof copy of the Hebrew translation of the same book. The book has been translated into Hebrew by Dana Baum who was born in Israel, lived for many years in South Africa and returned to Israel some years ago. We are very grateful for her superb translation. During her years outside of Israel, Dana managed to maintain her Hebrew at the same level as her English and her translation certainly shows a wonderful talent.

The Nikud (vowels) has been inserted by Rabbi Eliyahu Shear and proved to be quite a learning curve. Not only to make sure that the grammar is correct but also in learning about the various software programs that enable one to insert Nikud. Having completed the task of inserting the Nikud, Rabbi Shear had to alter the photographs to have Hebrew captions instead of English ones and then to complete all the formatting to ensure that the Hebrew version is the same as the English one. A big challenge was the cover. The English cover had been created using a template provided by CreateSpace. Obviously, this time the cover had to be reversed which the template did not permit as easily, thus necessitating creating a new cover. 

We are in the process of reviewing the book once more in all the necessary detail and look forward to sharing information of the Hebrew version of the book being available for purchase.

In the meantime, if you would like to pay for a book in advance, we are taking orders and will be happy to deliver as soon as the proof copy has been approved.

You can purchase the book in English or in Hebrew or in both. Why would you like both? Whether you would like to help your child to improve his / her reading in Hebrew and to gain excellent vocabulary or whether you would like him or her to maintain their English, having both books will assist with this. Likewise, the book can be fun for an adult to read in English and Hebrew. If you would like to make an advance purchase, please be in touch.

We look forward to sharing more updates regarding the Hebrew version of our children's book "Tuvia Finds His Freedom".

Shanah Tova


Monday, 15 June 2015

Practise Your Hebrew: Turtle's Flute (Story for Children - Video in Hebrew and English)

Green Sea Turtle grazing seagrass 
By P.Lindgren (Own work)

Here is a wonderful, sweet (famous) Brazilian folktale video about a turtle who played the flute! It is made for children and the script is of an "easy" Hebrew (depending on what that would be defined as!) The video is presented in both the Hebrew version as well as the English version, so you can watch it in English too and compare to check if you've understood the Hebrew well enough.

The Hebrew text is shown on the bottom of the video so that you can follow as the narrator speaks and see the words and hear how they are pronounced. It's a great way to learn Hebrew!

If you enjoy turtle stories, check out our own book for children, "Tuvia Finds His Freedom" - a story about a "tortoise" who finds his way to freedom! It's available on a wide variety of online book stores.



Thursday, 14 May 2015

The Next Step in the Process of Our Book

 
Each day there is a new development in the progress of our new book. Yesterday we had an offer to begin selling our book in a bookstore in Tzfat. Stay tuned for details as to when it will be available in Tzfat. 

Today we have another development. We have received the translation of our book into Hebrew. The amazing thing about social networking is that as we print out the pages and read the Hebrew version, we are in touch with Dana Baum, our translator who is providing some fascinating insight into the choice of the level of Hebrew she used.

For those who wondered if our book will be available in Hebrew, we are excited to let you know that we are a whole lot closer to the Hebrew version being available.

Once we have finished reading the translated copy, our next step will be to begin the process of formatting it into manuscript form to be printed as a book. This will include inserting the Nikudot, for which we still need the appropriate software.

It is quite amazing to think when I made Aliyah, I knew the Alef Beit and a few words but hardly anything more. Now we are contributing to a book in Hebrew for kids with the same in English. OK, we did not do the translation, but we are reading the translation and understanding it, together with gaining more vocabulary. Aliyah is full of surprises. If you had told me when I was preparing to come to Israel that we'd produce a kids book in Hebrew, I'm not sure I would have believed it to be possible.

Stay tuned for the next step in the process to promoting our book and helping you the reader to know where to obtain it. 

Have a blessed day

Tuesday, 6 December 2011

The Wonders of the Hebrew Alphabet

Hebrew is a fascinating language. The more one learns the more one realizes how special this language is.

Here is a quick but powerful video of how the Hebrew letters are hidding within the Magein David.

How good is your Hebrew? 
You will need to know the letters to be able to recognise this wonder. 

Saturday, 24 October 2009

Selecting Your Ulpan


In a previous post we mentioned the benefits of learning Hebrew. Actually, an area highlighted was on a personal side, in terms of relationships with future generations and enjoying everything Israel has to offer. In this post, we turn our attention to how to select your Ulpan.

The word Ulpan אולפן literally means studio. It comes from the word aleph or head, representing the place that you go to begin learning or improving your Hebrew.

When learning any new language, there are a number of factors that are important to keep in mind.

1) What is your level or knowledge of Hebrew at present. Do you know the Hebrew Alphabet. Do you know any phrases. Can you read, write, speak. It does not matter where you are beginning, just that you know where you are starting from.

2) What are your needs when learning Hebrew. Someone who spends his or her time learning Torah for example, will probably be able to read and translate Chumash Hebrew but modern and spoken Hebrew could be a big challenge. Someone who is a health professional, if they are going to practice their profession in Israel, will require a good level of Hebrew. Someone who will be studying at school, college, university also requires good Hebrew. Someone who will be working in sales will require a different kind of Hebrew.

3) Keep in mind that the Ulpan you select will have an impact on the kinds of vocabulary you will learn.

4) What kind of learner are you? Do you need a lot of repetition, high pressure of homework? Do you want a teacher who will take the time to mark extra work you do and give you feedback? Are you good with languages or do you need a lot of encouragement

5) For those who have a profession such as medicine, law, computers; once completing your 5 months of ulpan you have the opportunity for an additional אולפן מקצועי Professional Ulpan. Olim who are occupational therapists, physio therapists, nurses, doctors, speech therapists all benefit from a medical ulpan which lasts for 3 months. You will not necessarily be told about this, so ask your aliya counsellor. It is very well worth taking. Although you will not learn nearly enough, you will begin to gain and grasp the medical terminology, anatomy etc in Hebrew.

Many terms are a variation of English and it does take a bit of practice to read an English word written in Hebrew. So if you don't recognize a word, sound it out letter by letter. It could be the word is actually English or another language, written in Hebrew and incorporated into modern Hebrew.

With these few tips in mind, we can begin to select an Ulpan. There are ulpan programs for students, for religious Jews, for those wanting to focus on speaking, for those who want a combination. Do check out that the ulpan you are interested falls under those that the Misrad haKlita will subsidize for you. There are some programs that are private and will expect you to pay. These you can put aside for later if still needed. It is worthwhile to take an ulpan course with an ulpan that Misrad HaKlita will sponsor.

Mercaz Klita has an Ulpan program for the beginning levels. If the ulpan at the mercaz klita (absorption centre) is not suitable for you. You are permitted to change to another one. It just takes finding a more suitable one and bringing a letter from the absorption centre as to what level you are at. Speak to your aliya counselor as to what to do or you can send me a message through this blog. You do not have to get stuck in an ulpan that is not suitable for you.

Aside from the absorption centre, when deciding of other ulpan programs, the first question will be what level you are. If you need a high level, it will not help to attend an ulpan that only offers the first two levels. Likewise, if you do not yet have any Hebrew, start with basics and work your way up, don't try to enter at a level higher or lower than you are as it will only frustrate you and waste your precious time.

I would highly recommend sitting in on one or two classes or a weeks worth of classes at a few ulpanim to decide which one best suits you. This will give you the added advantage of knowing that the style of teaching, the level and the students will all be conducive to your learning as much as you can. Keep in mind the mix of countries that the other Olim are from. If the class if filled with Russian and you are the only English Speaker, you will hear a lot of Russian as the teacher translates for them. This can be confusing as you might not know whether the teacher is translating or it is something in Hebrew you need to learn. If you are good at languages you might pick up some Russian and benefit from this. If you get overwhelmed by hearing a language that is unrelated to Hebrew and your home language, try to find an ulpan where the other Olim are from countries that speak your home language.

In addition to this, there are certain teaching styles tailor made to different countries. Russian Olim need a lot more pressure and strictness. European or English Speaking countries might not enjoy this style.

For those who have selected an ulpan, I do recommend doing the homework and using your Hebrew as much as possible. In another post we will look at some tips to improve your Hebrew.

I hope this information has been useful. If you have more questions, please post to this blog or email Shoshanah directly.

LinkWithin

Related Posts with Thumbnails